La historia se lee a la vez que se escucha esta canción: http://www.youtube.com/watch?v=UHPTHP4dihA Es mejor leerla de un tirón, ni muy rápido ni muy despacio, a la vez que la canción.
(And so it is, just like you said it would be...)
Es uno de esos días en los que no apetece hacer nada, sobre las once. No llueve, pero el cielo está cubierto y amenaza con hacerlo. Han pasado tres días desde que te vi por última vez. Setenta y dos eternas y tristes horas. Y aún siendo eternas y tristes, las aprecio porque me han hecho darme cuenta de cuánto te necesito.
(Life goes easy on me, most of the time.)
Tengo la mirada perdida, estoy ausente, distante. Tan hundido en tus recuerdos que mi mente se ahoga, tan superado por la realidad que mi fortaleza se desploma.
(And so it is, the shorter story...)
Me dirijo inconscientemente al ordenador, el lugar donde me sumerjo en una irrealidad a veces tan real... (No love, no glory... no hero in her sky.) Mi mano derecha se posa automáticamente en el ratón, y sin pensarlo reproduzco esa canción que me recuerda a ti, esa canción que escuchabas con tu característica media sonrisa y dándome la mano, esa canción cuya letra explica tan detalladamente lo que siento. (I can't take my eyes off of you...) Cierro los ojos, entrecruzo mis dedos temblorosos y me recuesto en el sillón, dejando que cada una de las notas fluya a través de mí mientras evoco todos los detalles que te hacen especial, única. Una lágrima se deja caer de mi ojo cerrado.
(I can't take my eyes...)
Me levanto, voy a lavarme la cara, y me dirijo a la habitación de mis padres, donde mi madre está recostada leyendo un libro que yo ya he leído. Me comenta que el martes tiene que ir a Madrid para recoger unas botas en Gucci. Entonces mi cara se ilumina, y le pido por favor si no le importa que yo le acompañe, que tengo algo muy importante que hacer. Sorprendentemente, no pregunta. (And so it is, just like you said it should be...)Siempre me he entendido muy bien con ella, así que doy por hecho que ha interpretado mi mirada como debería haberlo hecho. Me dice que estaría encantada. Sonrío y vuelvo a mi habitación, me acuesto y me quedo recordando momentos que compartimos juntos hasta que el sueño me vence para llevarme a imaginar en vez de a recordar.
(We'll both forget the brease, most of the time...)
Tras un largo lunes que me pasé viendo la tele entre adormilado y expectante, y una noche en vela, mi madre me despierta algo más bruscamente de lo que me habría gustado. Me ducho, me visto, y me subo en el coche con ella, más distante que nunca. (And so it is... the colder water,) Una mezcla de sueño, nerviosismo e incredulidad se mezclan en mí en el camino al aeropuerto. Después de tomar algo en la cafetería, y de hojear un par de revistas sin importancia, subimos al avión. Mi madre sonríe como siempre al verme pronunciar con los labios las instrucciones de seguridad de la azafata al mismo tiempo que ella. Sin embargo mis pensamientos están a quinientos kilómetros de allí. (the blower's daughter...) Un vuelo sin sobresaltos y al volver en mí ya estoy media España más cerca de ti. (the pupil in denial...) Después de recoger el equipaje, cogemos un taxi hasta el hotel, dejamos las maletas y nos tumbamos un rato en la cama. A los quince minutos, mi madre me dice que se tiene que ir, me da veinte euros, me dice que lleve el móvil y que tenga mucho cuidado, y se va.
(I can't take my eyes off of you...)
Mi turno. Me levanto, me dirijo al baño, y me arreglo como puedo mi pelo inflado y rebelde. Me lavo la cara y los dientes, cojo el móvil, el dinero y la tarjeta de la habitación y me voy. Me dirijo a recepción, donde pido un taxi. (Can't take my eyes...) Mientras viene medito sobre lo que voy a hacer. Finalmente, me decido, me subo al taxi, y le pido con voz ronca al barbudo conductor que por favor me lleve a Serrano número quince. Llegamos, pago, me bajo, y me acerco al portal. Respiro hondo y llamo al siete derecha.(Did I say that I loathe you?) Me contesta una voz de mujer, y digo que soy Miguel, que si por favor puede bajar Claudia. De todas formas me abre, así que entro y me siento en el portal.
(Did I say that I want to leave it all behind?)
Oigo el ruido del ascensor que sube, luego que baja, la puerta se abre, y sales tú, tan radiante como te recordaba, si bien algo más triste. Sales decidida y al verme, te detienes. Tu bolso cae al suelo, y tú, a mis brazos. (I can't take my mind off of you) Al cabo de unos veinte segundos pegado a ti en un intenso abrazo, te miro a tus ahora rojos y húmedos ojos negros, en los que leo claramente que me quieres con toda tu alma. (I can't take my mind off you) Tus labios y los míos se acercan, y justo antes de tocarse se paran y nos miramos a los ojos. Se hace un silencio total, como si el mundo entero contuviera la respiración. En ese instante, para mí sólo existimos tú y yo, no me importa el resto del mundo.
(I can't take my mind...)
Y entonces...
Me despierto, recostado en mi habitación oyendo nuestra canción y con lágrimas en los ojos. Mi padre me llama para irme a la cama. Obedezco, y mi único deseo ahora es dormirme, soñar contigo y no despertar jamás.
(My mind...
Till I find somebody new...)

Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.

0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada